Tiramisu, per favore! 🍮 Итальянский язык с Юлией из Тосканы 🇮🇹

Сегодня разберем очень популярный местоименный глагол со значением «обижаться/злиться на кого-то».

​​🇮🇹 AVERCELA CON QUALCUNO

💡 essere arrabbiato con qualcuno, essere contro qualcuno, avere qualcosa contro qualcuno 💡 злиться на кого-то, иметь что-то против кого-то, быть в претензии, обижаться,

☑️ Ce l'ha con me — он сердит на меня

☑️ Ehi, ce l’hai con me? — эй ты что злишься на меня?

☑️ Con chi ce l’hai?; — на кого ты злишься?

☑️ Io non ti ho fatto niente; perché ce l'hai con me? — я ничего тебе не сделал, почему ты злишься на меня?

☑️ Ma tu ce l'hai con me per un altro motivo vero? — но ты ведь злишься на меня по другой причине, так ведь?

☑️ Perché ce l'hai con me? — почему ты на меня злишься?

☑️ Ce l'ho col mondo intero — я злюсь (обижен) на весь мир

☑️ Io ce l’ho con Marta perché non mi ha chiamato; — я злюсь (обижаюсь) на Марту, потому что она мне не позвонила

☑️ Non avercela con me! — не злись на меня!

☑️ Ce l’ho con te — я на тебя злюсь

☑️ Lisa non mi parla più, forse ce l’ha con me. — Лиза со мной не разговаривает, возможно она злится (обижается) на меня

☑️ Non avercela con tua madre, ti ha detto quelle cose perché ti vuole bene. — не злись на свою маму, она сказала тебе это, потому что любит тебя

☑️ Non ce l’ho con te! — я не сержусь на тебя (не злюсь, не обижаюсь)

Хотите научиться его употреблять? Напишите ваши примеры в комментариях 👇🏻